A COMUNICAÇÃO OFICIAL NA GESTÃO PÚBLICA: O CASO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SERGIPE

Rosimeri Ferraz Sabino, Omar Pinto Monteiro, Maria Claudinete Santos Bispo, Fabrício Oliveira Aquino, José Alexandre Silva de Brito, Angela da Silva Andrade

Resumo


Esta pesquisa teve o objetivo de investigar a produção de comunicações oficiais em uma instituição de ensino federal, analisando-as diante das orientações do Manual de Redação da Presidência da República, considerando os modelos e fluxos praticados no trato de seus expedientes. Buscaram-se identificar as formas de comunicações utilizadas, por meio de expedientes emitidos para o âmbito interno e externo da instituição, verificando-se o conhecimento dos servidores e gestores sobre a existência de uma normalização para expedientes oficiais. A investigação foi descritiva, sob técnica de coleta padronizada e também, exploratória, executando o levantamento de informações sobre o objeto investigado. Assim, a pesquisa configura-se sob a técnica de estudo de caso, classificando-se em sua abordagem como qualitativa diante do exame de expedientes oficiais, entrevistas, questionário e principais referenciais adotados. As análises dos expedientes e das entrevistas aos servidores apontaram falhas e contradições como a falta de normatização das comunicações, mesmo com a existência de um manual de referência, e o desconhecimento implícito da gestão sobre os conhecimentos técnicos necessários aos responsáveis pela elaboração dos expedientes, comprometendo os princípios de eficiência para Administração Pública, já apontados na Emenda Constitucional no. 19/98.

Palavras-chave


Administração Pública. Redação Oficial. Comunicação.

Texto completo:

PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2017 Rosimeri Ferraz Sabino, Omar Pinto Monteiro, Maria Claudinete Santos Bispo, Fabrício Oliveira Aquino, José Alexandre Silva de Brito, Angela da Silva Andrade

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição - NãoComercial 4.0 Internacional.

Tradução automática: